Crowdsourcing Translation: Professional Quality from Non-Professionals
ثبت نشده
چکیده
Naively collecting translations by crowdsourcing the task to non-professional translators yields disfluent, low-quality results if no quality control is exercised. We demonstrate a variety of mechanisms that increase the translation quality to near professional levels. Specifically, we solicit redundant translations and edits to them, and automatically select the best output among them. We propose a set of features that model both the translations and the translators, such as country of residence, LM perplexity of the translation, edit rate from the other translations, and (optionally) calibration against professional translators. Using these features to score the collected translations, we are able to discriminate between acceptable and unacceptable translations. We recreate the NIST 2009 Urdu-toEnglish evaluation set with Mechanical Turk, and quantitatively show that our models are able to select translations within the range of quality that we expect from professional translators. The total cost is more than an order of magnitude lower than professional translation.
منابع مشابه
Are Two Heads Better than One? Crowdsourced Translation via a Two-Step Collaboration of Non-Professional Translators and Editors
Crowdsourcing is a viable mechanism for creating training data for machine translation. It provides a low cost, fast turnaround way of processing large volumes of data. However, when compared to professional translation, naive collection of translations from non-professionals yields low-quality results. Careful quality control is necessary for crowdsourcing to work well. In this paper, we exami...
متن کاملUsing Crowdsourcing for Evaluation of Translation Quality
In recent years, a wide variety of machine translation services have emerged due to the increase on demand for multilingual communication supporting tools. Machine translation services have an advantage in being low cost, but also have an disadvantage in low translation quality. Therefore, there is a need to evaluate translations in order to predict the quality of machine translation services. ...
متن کاملCrowdsourcing Translation: Professional Quality from Non-Professionals
Naively collecting translations by crowdsourcing the task to non-professional translators yields disfluent, low-quality results if no quality control is exercised. We demonstrate a variety of mechanisms that increase the translation quality to near professional levels. Specifically, we solicit redundant translations and edits to them, and automatically select the best output among them. We prop...
متن کاملOpportunities or Risks to Reduce Labor in Crowdsourcing Translation? Characterizing Cost versus Quality via a PageRank-HITS Hybrid Model
Crowdsourcing machine translation shows advantages of lower expense in money to collect the translated data. Yet, when compared with translation by trained professionals, results collected from non-professional translators might yield lowquality outputs. A general solution for crowdsourcing practitioners is to employ a large amount of labor force to gather enough redundant data and then solicit...
متن کاملCrowdsourcing for Evaluating Machine Translation Quality
The recent popularity of machine translation has increased the demand for the evaluation of translations. However, the traditional evaluation approach, manual checking by a bilingual professional, is too expensive and too slow. In this study, we confirm the feasibility of crowdsourcing by analyzing the accuracy of crowdsourcing translation evaluations. We compare crowdsourcing scores to profess...
متن کامل